கொளற்குஅரிதாய் கொண்டகூழ்த்து ஆகி அகத்தார்
நிலைக்குஎளிதுஆம் நீரது அரண். – குறள்: 745
– அதிகாரம்:அரண், பால்: பொருள்
கலைஞர் உரை
முற்றுகையிட்டுக் கைப்பற்ற முடியாமல், உள்ளேயிருக்கும்
படையினர்க்கும் மக்களுக்கும் வேண்டிய உணவுடன், எதிரிகளுடன் போர் புரிவதற்கு எளிதானதாக அமைக்கப்பட்டுள்ளதே அரண் ஆகும்.
ஞா. தேவநேயப் பாவாணர் உரை
உழிஞையாராற் கைப்பற்றுவதற்கு அரிதாய்; உள்ளிருப்பார்க்கு வேண்டிய பலவகை நுகர்ச்சிப் பொருள்களையும் உடையதாய்; நொச்சிமறவனின் போர் நிலைக்கு எளிதான நிலைமையுடையதே; சிறந்த கோட்டையரணாவது.
மு. வரதராசனார் உரை
பகைவரால் கைப்பற்றப்படுவதற்கு முடியாததாய், தன்னிடம் உணவுப்பொருள் கொண்டதாய், உள்ளிருப்போர் நிலைத்திருப்பதற்கு எளியதாகிய தன்மை உடையது அரண்.
G.U. Pope’s Translation
Impregnable, containing ample stores of food, A fort, for those within, must be a warlike station good.
– Thirukkural: 745, The Fortification, Wealth
Be the first to comment