முற்றியும் முற்றாது எறிந்தும் அறைப்படுத்தும்
பற்றற்கு அரியது அரண். – குறள்: 747
– அதிகாரம்: அரண், பால்: பொருள்
கலைஞர் உரை
முற்றுகையிட்டோ, முற்றுகையிடாமலோ அல்லது வஞ்சனைச்
சூழ்ச்சியாலோ பகைவரால் கைப்பற்றப்பட முடியாத வலிமையுடையதே அரண் எனப்படும்.
ஞா. தேவநேயப் பாவாணர் உரை
வெளிப்போக்கிற்கும் உட்புகவிற்கும் இடமில்லாவாறு நெருங்கி மதிலைச் சூழ்ந்தும்; அங்ஙனம் சூழாது மதிலின் இளந்த இடம்நோக்கி ஒன்றுதிரண்டு முனைந்து பொருதும்; அமைச்சரையும் படைத்தலைவரையும் அவர்க்கு வேண்டியவரை விடுத்துப் பெறும் பொருள் கொடுத்து வயப்படுத்திக் கோட்டைவாயிலைத் திறக்கச் செய்தும்; உழிஞையாராற் கைப்பற்ற முடியாததே; சிறந்த கோட்டை யரணாவது.
மு. வரதராசனார் உரை
முற்றுகையிட்டும், முற்றுகையிடாமல் போர் செய்தும், வஞ்சனை செய்தும் எப்படியும் பகைவரால் கைப்பற்ற முடியாத அருமை உடையது அரண் ஆகும்.
G.U. Pope’s Translation
A fort should be impregnable to foes who gird it round,
Or aim there darts from far, or mine beneath the ground.
– Thirukkural: 747, The Fortification, Wealth
Be the first to comment