கூற்றுஉடன்று மேல்வரினும் கூடி எதிர்நிற்கும்
ஆற்ற லதுவே படை. – குறள்: 765
– அதிகாரம்: படைமாட்சி, பால்: பொருள்
கலைஞர் உரை
உயிரைப் பறிக்கும் சாவு எதிர்கொண்டு வந்தாலும் அஞ்சாமல்
ஒன்றுபட்டு எதிர்த்து நிற்கும் ஆற்றல் உடையதற்கே படை என்ற
பெயர் பொருந்தும்.
ஞா. தேவநேயப் பாவாணர் உரை
இறப்புத் தெய்வமாகிய கூற்றுவனே சினந்து வந்து தாக்கினும்; கலையாது எதிர்த்து நின்று பொரும் வலிமையுடையதே; சிறந்த படையாவது.
மு. வரதராசனார் உரை
எமனே சினங்கொண்டு தன்மேல் எதிர்த்து வந்தாலும், ஒன்றாகத் திரண்டு எதிர்த்து நிற்கும் ஆற்றல் உடையதே படையாகும்.
G.U. Pope’s Translation
That is a ‘host’ that joins its ranks, and mightily with stands,
Though death with sudden wrath should fall upon its bands.
– Thirukkural: 765, The Excellence of an Army, Wealth